ACDSee Pro 2.5.333 - РУССКАЯ ВЕРСИЯ от zhmak.info + русификатор » .:Zhmak.Info:. Скачать бесплатно софт, русификаторы, шрифты, обои, игры, фильмы, музыку
Полная русская версия ACDSee Pro 2.5.333 от Zhmak.info. Автор перевода/сборки - Zhmak Напомню, что к основным достоинствам программы следует отнести высокую скорость обработки графических данных, многопоточность, поддержку большинства известных графических форматов (в текущей версии более 40 штук), наличие удобного файл-браузера, мощных средств предварительного просмотра, функций создания слайд-шоу с упреждающим кэшированием, конвертирования изображений... ACDSee также предоставляет средства поддержки внешних плагинов, организации и управления коллекциями изображений, видео и аудио-файлов, которые программа, кстати, тоже может воспроизводить, используя QuickTime компоненты. Профессиональная версия одного из самых популярных вьюевера и конвертора графики. Вдобавок к функциям, имеющимся в стандартной версии ACDSee (каталогизация, просмотр и обработка графических изображений, воспроизведение аудио и видеофайлов, запись дисков, импорт графических изображений с камер и сканеров и многое другое) добавлены многочисленные дополнительные опции по работе с цифровыми фотографиями. Поддерживается большинство фотокамер (включая самые новые), пакетная обработка файлов, быстрое редактирование, расширены возможности по публикации фотографий в Сети и многое другое.
Вниманию пользователей Висты!!!!!!!! Если при первом запуске программа выдает ошибку, необходимо перезагрузиться и запускать. Дальше все работает нормально.
17.09.2008 залил доработанную сборку ликвидирована проблема с кодировкой в контекстном меню (меню будет ENG), допереведено все недопереведенное
Скачать ACDSee Pro 2.5.333 - РУССКАЯ ВЕРСИЯ от zhmak.info (кейген в комплекте): depositfiles ifolder rapidshare (38,33 Mb)
Zhmak - а есть ли смысл вообще качать эту последнию версию 2.5.333, и что в ней такого нового чего нет в предыдушей версии 2.5.332, все-тки размер не маленький????
Только Вам Zhmak - излишняя работа с перводом
Вроде бы эта версия финальная ACDSee Pro 2.5.333 Final
Да эти версии обе финальные. Судя по скорости, с которой выпустили 2.5.333, в версии 2.5.332 обнаружился какой-то ранее не замеченный косячок, который потребовал исправлений. Что там именно - не знаю
Однозначно присоединяюсь ко всем вышеизложенным благодарностям в обеих новостях! Установил. Доволен. Всем. ... Ну почти всем. Как говориться, ложка дегтя... Я все понимаю: проделан немалый обьем работы, раскрутка сайта, брэнда и т.д. Имеешь полное право! Но я считаю, что "WWW.ZHMAK.INFO" в заголовке окна программы - это слишком! Лично мне это не понравилось, мозолит глаз.
Просто в ваших локализациях предыдущих версий я такого не наблюдал - Это такая своего рода пассивная ненавящевая реклама (adware-) Zhmak - подпиши кнопку "доваить" отзыв что под окном написания отзыва, то пре выклч. показе картинок кнопку не видно
Вот, что я увидел в процессе интеренет-серфинга (найдено не мной, авторство неизвестно):
Замечания по русской версии от Zhmak: 1) язык инсталлятора - английский 2) в панели заголовка окна ACDSee Pro присутствует надпись RUS from WWW.ZHMAK.INFO 3) не переведена вкладка Favorites в окне Папки 4) в контекстном меню все три пункта, относящиеся к программе, имеют одинаковое название "ACDSee Pro 2.5" 5) в выпадающей кнопке "Сортировка по" переведены не все пункты.
Публицирую критику с целью, что хоть что-то возьмется ко вниманию автором при создании новых версий авторской локализации!
Публицирую критику с целью, что хоть что-то возьмется ко вниманию автором при создании новых версий авторской локализации!
Maestro, если я правильно "перевёл" Твою критику, она по русски должна быть написана примерно так: "Публикую критику с целью, что хоть что-то из этого (вышеупомянутого) списка будет взято к вниманию автора при создании новых версий его локализации(й)!" В "Великом и могучем" есть такие понятия, как "Синтаксис", "Падежи" и т.д. Это не нападка, просто, если критикуешь, соблюдай Сам правила Русского языка. И ещё, кроме Жмака в настоящее время никто в сети переводы ACDSee не делает, поэтому, на мой взгляд, он достоин исключительно похвал или, в худшем случае, только рекомендаций!
urabr, спасибо, но конструктивные замечания - штука полезная. Кстати, не один я ACDSee перевожу...
Zhmak, да я знаю про переводы других авторов. У Phil-а забирал, Дима Ерохин раньше делал, но сейчас только Ты делаешь "безгеморройную" Русскую сборку и вполне имеешь право вставлять свой логотип или "авторство" и не оправдываться за это! А на ошибки надо не "указывать", а просто отмечать их возможное наличие. Маленькая добавка: года 2-3 назад увидел Твою рекламу (в друзьях) на Ноунейме и с тех пор, Твой ресурс вместе с ними на первых местах в закладках. Может поэтому так горячо отреагировал. Удачи тебе и хорошей работы!
ZHMAK-спасибо большое,всё поставил.Стояла v.2.0.219,там такого не было.И всё-бы хорошо,но в слайд-шоу не идёт аудио.Может,сам что не так делаю,покопаемся.
Zhmak > Если устанавливать русскую версию 233, то надо ли перед этим полностью деинсталировать прежднею версию 232, или можно переустановить поверх преждней 232?????
Maestro, если я правильно "перевёл" Твою критику, она по русски должна быть написана примерно так: "Публикую критику с целью, что хоть что-то из этого (вышеупомянутого) списка будет взято к вниманию автора при создании новых версий его локализации(й)!" В "Великом и могучем" есть такие понятия, как "Синтаксис", "Падежи" и т.д. Это не нападка, просто, если критикуешь, соблюдай Сам правила Русского языка.
Привет, Москва! Уважаемый urabr! Я из западной Украины. У нас на "могучем" разговариваю не больше, чем у вас на благозвучном. Ви готові продемонструвати свої блискавичні знання українського?
Шановний Maestro! В українській мові теж є правила! Блискавичний російською перекладається як "молниеносный", а"блестящий"-це "блискучий". І слово "мова"-жіночого роду, вона не може бути"українським".